एवं दिनेषु गच्छत्सु सा बाला च प्रतिक्षणम् । भर्तुः समागमं लेभे स्वप्ने सुख विवर्धनम्
evaṃ dineṣu gacchatsu sā bālā ca pratikṣaṇam | bhartuḥ samāgamaṃ lebhe svapne sukha vivardhanam
Ainsi, au fil des jours, la jeune femme, à chaque instant, goûtait en rêve l’union avec son époux, et sa joie ne cessait de croître.
Sūta (contextual continuation)
Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: Days pass; the young woman rests and in dreams meets her husband—an ethereal reunion—her face brightening with ever-growing contentment.
Boons can unfold subtly over time; inner experience (svapna) may carry karmic and devotional fruition.
No sacred geography is specified in this verse.
None; it narrates the experiential result of a prior boon.