अनया रोषताम्राक्ष्या स विप्रस्तु निवारितः । इमां स्मरन्दिवानक्तं निधनं प्रत्यपद्यत
anayā roṣatāmrākṣyā sa viprastu nivāritaḥ | imāṃ smarandivānaktaṃ nidhanaṃ pratyapadyata
Repoussé par elle, aux yeux rougis de colère, ce brāhmaṇa fut écarté ; pourtant, la songeant jour et nuit, il alla à la mort.
Unclear from excerpt (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: The woman, eyes reddened with anger, raises a restraining hand; the brāhmaṇa recoils. In a second vignette-like suggestion, he lies weakened, haunted by her image, indicating death by obsession.
Even when an act is stopped externally, inner obsession can still destroy peace and life; mastery of mind is essential to dharma.
No sacred site is referenced in this verse.
None.