Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

इत्युक्त्वा भक्तिमास्थाय कृत्वा पादावनेजनम् । वीजयित्वा परिश्रांतं तं मुनिं पर्यतोषयत्

ityuktvā bhaktimāsthāya kṛtvā pādāvanejanam | vījayitvā pariśrāṃtaṃ taṃ muniṃ paryatoṣayat

Ayant ainsi parlé, prenant refuge dans la dévotion, elle lui lava les pieds ; puis, éventant le sage épuisé, elle le combla pleinement par son service.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle) — ‘thus’ इति-प्रयोगः
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — ‘having said’
bhaktimdevotion
bhaktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhakti (भक्ति प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular)
āsthāyahaving adopted
āsthāya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sthā (स्था धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having resorted to/assuming’
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having done’
pāda-avanejanamwashing of the feet
pāda-avanejanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (पाद प्रातिपदिक) + avanejana (अवनेजन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (पादानाम् अवनेजनम्)
vījayitvāhaving fanned
vījayitvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvīj (वीज् धातु, ‘to fan’) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having fanned’
pariśrāntamweary
pariśrāntam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-śrānta (परिश्रान्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular); विशेषणम्
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular)
munimsage
munim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular)
paryatoṣayatsatisfied
paryatoṣayat:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√tuṣ (तुष् धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘(he) satisfied’

Narrator (Purāṇic narrator; exact speaker not in excerpt)

Scene: A devoted woman bows and washes the feet of a weary, blind sage; a small water vessel and towel are present; the sage sits calmly, soothed by her reverent attention.

Ś
Śāradā
N
Naidhruva (sage)

FAQs

Devotional service to the righteous—especially to weary travelers and sages—becomes worship and yields spiritual merit.

No tīrtha is identified; the verse glorifies the ‘tīrtha-like’ sanctity of saintly presence.

Pāda-prakṣālana (washing the guest’s feet) and respectful fanning as part of atithi-satkara.