Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

भूताच्छादनभोज्येन भर्त्रा विरहिता सती । निनाय कतिचिन्मासान्सा बाला पितृमंदिरे

bhūtācchādanabhojyena bhartrā virahitā satī | nināya katicinmāsānsā bālā pitṛmaṃdire

Séparée de son époux —qui lui assurait vêtement et nourriture—, la jeune femme vertueuse passa plusieurs mois dans la demeure de son père.

भूतmere/only; basic
भूत:
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासाङ्ग), प्रातिपदिक; विशेषणार्थ (as first member)
आच्छादनcovering/clothing
आच्छादन:
TypeNoun
Rootācchādana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासाङ्ग), प्रातिपदिक
भोज्येनwith food (edibles)
भोज्येन:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootbhojya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular); समासपदस्य अन्त्यपदम्
भर्त्राby (her) husband
भर्त्रा:
Hetu/Karaṇa (Cause/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
विरहिताseparated/deprived
विरहिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-√rah (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम्
सतीthe virtuous woman / she
सती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
निनायspent/led (time)
निनाय:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कतिhow many / some
कति:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkati (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formबहुवचनार्थक-प्रश्न/अनिश्चितसंख्या; समासाङ्ग (in katicit)
चित्some/any
चित्:
Viśeṣaṇa-bodhaka (Indefiniteness marker)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
Formनिपात (indefinite particle), अनिश्चितार्थ
मासान्months
मासान्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
बालाthe girl/young woman
बाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); अप्पोजिशन (apposition)
पितृfather
पितृ:
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (in pitṛmaṃdire), प्रातिपदिक
मंदिरेin the father’s house
मंदिरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (pituḥ mandiram), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator; exact speaker not in excerpt)

Scene: Śāradā, deprived of her husband’s care, passes months quietly in her father’s home—simple living, restrained dress, contemplative posture.

Ś
Śāradā
H
husband (bhartṛ)
F
father’s house (pitṛmaṃdira)

FAQs

Endurance in sorrow and steadiness in virtue are praised; dharma is upheld even when worldly support is lost.

No tīrtha is specified; the verse continues a domestic narrative.

None explicitly; the verse describes circumstances rather than a rite.