इति तेन निषादेन पृष्टः पार्थिवनंदनः । प्रत्युवाच प्रहस्यैनं परिहास विचक्षणः
iti tena niṣādena pṛṣṭaḥ pārthivanaṃdanaḥ | pratyuvāca prahasyainaṃ parihāsa vicakṣaṇaḥ
Ainsi interrogé par ce Niṣāda, le fils du roi répondit en riant de lui, habile en plaisanteries et en railleries.
Narrator (contextual purāṇic voice; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: The prince smiles or laughs lightly, speaking with a teasing gesture; the niṣāda stands earnest, perhaps slightly confused but respectful; the liṅga remains central, silently dignified amid human banter.
Purāṇic narratives often test sincerity through social tension; the coming instruction clarifies true worship beyond ridicule.
No tīrtha is identified in this verse; it continues the story leading into liṅga pūjā teaching.
None in this verse; it introduces the response that will (likely) detail the pūjā-vidhi.