Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

इति तेन निषादेन पृष्टः पार्थिवनंदनः । प्रत्युवाच प्रहस्यैनं परिहास विचक्षणः

iti tena niṣādena pṛṣṭaḥ pārthivanaṃdanaḥ | pratyuvāca prahasyainaṃ parihāsa vicakṣaṇaḥ

Ainsi interrogé par ce Niṣāda, le fils du roi répondit en riant de lui, habile en plaisanteries et en railleries.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्त्यन्त/quotative particle)
तेनby him
तेन:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
निषादेनby the Niṣāda (hunter)
निषादेन:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootनिषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपृष्ट (कृदन्त, √प्रच्छ्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (passive)
पार्थिवनन्दनःthe king’s son
पार्थिवनन्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पार्थिवस्य नन्दनः)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-हस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत्; 'having laughed'
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (object pronoun)
परिहासa jest, jokingly
परिहास:
Karma (Object/complement)
TypeNoun
Rootपरिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (in apposition: 'as a joke')
विचक्षणःclever, discerning
विचक्षणः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying पार्थिवनन्दनः)

Narrator (contextual purāṇic voice; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: The prince smiles or laughs lightly, speaking with a teasing gesture; the niṣāda stands earnest, perhaps slightly confused but respectful; the liṅga remains central, silently dignified amid human banter.

N
Niṣāda
P
Pārthivanaṃdana (prince)

FAQs

Purāṇic narratives often test sincerity through social tension; the coming instruction clarifies true worship beyond ridicule.

No tīrtha is identified in this verse; it continues the story leading into liṅga pūjā teaching.

None in this verse; it introduces the response that will (likely) detail the pūjā-vidhi.