Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

परद्रव्यापहरणं परदाराभिमर्शनम् । परनिंदा परक्षेत्रहरणं परपीडनम्

paradravyāpaharaṇaṃ paradārābhimarśanam | paraniṃdā parakṣetraharaṇaṃ parapīḍanam

Voler les biens d'autrui, violer l'épouse d'un autre, calomnier les autres, s'emparer des terres d'autrui et nuire à son prochain.

परद्रव्यापहरणम्stealing another’s property
परद्रव्यापहरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक) + अपहरण (प्रातिपदिक; √हृ (धातु) उपसर्ग अप- + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (परस्य द्रव्यस्य अपहरणम्)
परदाराभिमर्शनम्touching/violating another’s wife
परदाराभिमर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + दारा (प्रातिपदिक) + अभिमर्शन (प्रातिपदिक; √मृश् (धातु) उपसर्ग अभि- + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (परस्य दारान् अभिमर्शनम्)
परनिन्दाslandering others
परनिन्दा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (परस्य निन्दा)
परक्षेत्रहरणम्seizing another’s land/field
परक्षेत्रहरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + हरण (प्रातिपदिक; √हृ (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (परस्य क्षेत्रस्य हरणम्)
परपीडनम्oppressing others
परपीडनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + पीडन (प्रातिपदिक; √पीड् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (परस्य पीडनम्)

Deductive attribution: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Brāhma Khaṇḍa)

Scene: A didactic tableau: a sage-teacher enumerates five social sins; behind him symbolic vignettes show theft, illicit approach to another’s spouse, slanderous speech, boundary-stone seizure, and assault—each shadowed by dark karmic smoke.

D
Dharma
P
Pātaka (context)

FAQs

Purāṇic dharma identifies concrete social and personal harms as pātakas (sins) that obstruct spiritual welfare.

No tīrtha is named; the verse enumerates adharma-actions.

No direct prescription here; it lists sins in the wider discussion of purification.