Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

श्रीरुद्र उवाच । आग्नेयमुच्यते भस्म दग्धगोमयसंभवम् । तदेव द्रव्यमित्युक्तं त्रिपुंड्रस्य महामुने

śrīrudra uvāca | āgneyamucyate bhasma dagdhagomayasaṃbhavam | tadeva dravyamityuktaṃ tripuṃḍrasya mahāmune

Śrī Rudra dit : « La cendre est dite “issue du Feu”, née de la bouse de vache brûlée. Ô grand sage, c’est elle seule qui est déclarée la substance convenable pour tracer le saint Tripuṇḍra. »

श्रीरुद्रःŚrī Rudra
श्रीरुद्रः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootश्रीरुद्र (प्रातिपदिक; श्री + रुद्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आग्नेयम्belonging to Agni, fiery
आग्नेयम्:
Karma/Predicate (Qualifier of bhasma)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक; अग्नि-सम्बन्धिन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
भस्मash
भस्म:
Karma/Predicate (That which is called)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
दग्धगोमयसंभवम्produced from burnt cow-dung
दग्धगोमयसंभवम्:
Visheshana (Qualifier of bhasma)
TypeAdjective
Rootदग्ध + गोमय + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण; (गोमयस्य सम्भवः)
तत्that
तत्:
Anaphoric (Refers to bhasma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
द्रव्यम्substance, material
द्रव्यम्:
Predicate noun (Apposition)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्तम्said, stated
उक्तम्:
Kriya (Reported as said)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव
त्रिपुण्ड्रस्यof the tripuṇḍra (three ash-lines)
त्रिपुण्ड्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रिपुण्ड्र (प्रातिपदिक; त्रि + पुण्ड्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक; महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Śrī Rudra (Śiva)

Listener: Mahāmune (unnamed sage)

Scene: Rudra instructs a great sage on the correct substance for Tripuṇḍra: sacred ash born of fire from burnt cow-dung, held reverently as a ritual implement.

R
Rudra
B
Bhasma
T
Tripuṇḍra

FAQs

Śaiva practice treats bhasma as a fire-purified sacred substance, fit for marking the body with Tripuṇḍra as a sign of devotion and purity.

No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on Tripuṇḍra ritual discipline within Śaiva dharma.

Use bhasma produced from burnt cow-dung as the proper material for applying the Tripuṇḍra.