Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

पैशाचीं गतिमाश्रित्य नीतं दिव्यं शरच्छतम् । द्वितीयेहं भवे जातो व्याघ्रः प्राणिभयंकरः

paiśācīṃ gatimāśritya nītaṃ divyaṃ śaracchatam | dvitīyehaṃ bhave jāto vyāghraḥ prāṇibhayaṃkaraḥ

Étant tombé dans l’état de piśāca, je traversai un divin cent d’automnes ; puis, en cette seconde naissance ici, je naquis tigre, effrayant pour les êtres vivants.

पैशाचीम्piśāca-like; demonic
पैशाचीम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपैशाची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — ‘गतिम्’ इति विशेषणम्
गतिम्state/condition; course
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √श्रि (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव/gerund) — ‘having resorted to’
नीतम्was passed/led
नीतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘led/undergone’ (context: time passed)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — ‘शरच्छतम्’ इति विशेषणम्
शरत्-शतम्a hundred autumns (years)
शरत्-शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरत् (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — शरच्छतम् = a hundred autumns (years)
द्वितीयेin the second (birth)
द्वितीये:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — (जन्मनि/भवे) ‘in the second (birth)’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
भवेin (that) birth
भवे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — ‘in (a) birth/existence’
जातःwas born
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘was born’
व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
Karta (Predicate-Noun/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — जातः इति विशेष्य (predicate nominative)
प्राणि-भयङ्करःterrifying to creatures
प्राणि-भयङ्करः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राणि (प्रातिपदिक) + भयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘व्याघ्रः’ इति विशेषणम्

Unspecified in excerpt (same narrator continuing the confession of births)

Scene: A narrative diptych: first, the piśāca enduring long seasons in a bleak forest; second, rebirth as a striped tiger emerging from undergrowth, eyes fierce, creatures fleeing—showing karmic momentum shifting forms but not ending suffering.

P
piśāca
V
vyāghra (tiger)

FAQs

Unwholesome tendencies can propel one through frightening, violent forms of life until remorse and right understanding arise.

No tīrtha is mentioned; the emphasis is on karmic trajectory across births.

None; it narrates the consequence and duration of a fallen state.