Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

अघोराय सुघोराय घोराघौघ विदारिणे । भर्गाय भवबीजानां भंजनाय गरीयसे । नमो विध्वस्तमोहाय विशदात्मगुणाय च

aghorāya sughorāya ghorāghaugha vidāriṇe | bhargāya bhavabījānāṃ bhaṃjanāya garīyase | namo vidhvastamohāya viśadātmaguṇāya ca

Hommage à l’Inoffensif et au Très redoutable, qui met en pièces les cohortes de la terreur. Hommage à Bharga, le Destructeur rayonnant, qui brise les semences du devenir mondain, le Très vénérable. Hommage à Toi qui as anéanti l’illusion, dont les qualités innées sont parfaitement limpides et sans tache.

अघोरायto the non-terrible (Aghora)
अघोराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; विशेष्य-रूपेण स्तुत्यर्थे
सुघोरायto the very terrible one
सुघोराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसु- + घोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + घोर)
घोराघौघ(of) terrible and non-terrible multitudes
घोराघौघ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootघोर + अघौघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (घोर + अघौघ) — विशेषण-रूपेण
विदारिणेto the destroyer/ripper
विदारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविदारिन् (प्रातिपदिक; √दॄ/दर् ‘विदारणे’ धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक (विदारिन् = विदारयिता)
भर्गायto Bharga (radiance)
भर्गाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
भवबीजानाम्of the seeds of becoming (rebirth)
भवबीजानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभव + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (भवस्य बीजानि)
भंजनायto the breaker/destroyer
भंजनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभंजन (प्रातिपदिक; √भञ्ज् ‘भङ्गे’ धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-भाव/कर्तृवाचक-प्रातिपदिक
गरीयसेto the greater/most venerable one
गरीयसे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative)
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka/Discourse (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
विध्वस्तमोहायto (him) whose delusion is destroyed
विध्वस्तमोहाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविध्वस्त + मोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (विध्वस्तः मोहः यस्य/विध्वस्त-मोह) — बहुधा बहुव्रीह्यर्थेऽपि प्रयुज्यते, अत्र स्तुत्यर्थे दत्तिः
विशदात्मगुणायto (him) of pure inner qualities
विशदात्मगुणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविशद + आत्मन् + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (विशदाः आत्मगुणाः यस्य/विशद-आत्म-गुण)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

King (Rājā) praising Śiva (implicit)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: A king-devotee stands with folded hands before a luminous Śiva; the deity appears simultaneously serene (Aghora) and formidable (Sughora), with a halo of fire consuming dark seed-like forms symbolizing bhava-bīja and moha.

Ś
Śiva
B
Bharga

FAQs

Śiva is both gentle and awe-inspiring, protector and liberator—destroying fear, delusion, and the roots of rebirth.

No specific tīrtha is named; the verse is a protective and liberative Śiva-stuti.

No explicit ritual; it supports protective recitation and devotion to Śiva for cutting off moha and bhavabīja.