Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 12

स शार्दूलो महासत्त्वो राज्ञोस्त्रैरकृतव्यथः । बलादाकृष्य तां नारीमपाक्रामत सत्वरः

sa śārdūlo mahāsattvo rājñostrairakṛtavyathaḥ | balādākṛṣya tāṃ nārīmapākrāmata satvaraḥ

Ce tigre puissant, indemne des armes du roi, tira la femme de force et s’enfuit en hâte.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
शार्दूलःthe tiger
शार्दूलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महा-सत्त्वःof great strength/valor
महा-सत्त्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महच्च तत् सत्त्वम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (शार्दूलस्य)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अस्त्रैःby weapons
अस्त्रैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
अकृत-व्यथःunhurt, not made to feel pain
अकृत-व्यथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + कृत (कृ धातु, कृदन्त) + व्यथ (प्रातिपदिक)
Formनञ्-तत्पुरुषसमास (न कृतः व्यथः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (शार्दूलस्य)
बलात्by force
बलात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)
आकृष्यhaving dragged
आकृष्य:
Kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-कृष् (धातु) → आकृष्य (क्त्वा/gerund)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
नारीम्the woman
नारीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अपाक्रामतran away, retreated
अपाक्रामत:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-क्रम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सत्वरःswiftly, in haste (hasty)
सत्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (कर्तुः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Scene: The tiger, impervious to weapons, drags the woman away with brute force, disappearing toward dense woods as the king and others are left behind.

T
tiger (śārdūla)
K
king
W
woman (nārī)

FAQs

When cruelty and force prevail, dharma demands persistence and protection beyond mere initial effort.

No site is identified in this verse.

None; it is narrative description.