Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 81

युग्मम् । एवं निषधराजेन पूजितश्चाभिनन्दितः । स भोजयित्वा तं सम्यक्स्वयं च सह मंत्रिभिः

yugmam | evaṃ niṣadharājena pūjitaścābhinanditaḥ | sa bhojayitvā taṃ samyaksvayaṃ ca saha maṃtribhiḥ

Ainsi honoré et chaleureusement accueilli par le roi de Niṣadha, il le régala ensuite comme il se doit de nourriture—et lui-même aussi—avec ses ministres.

युग्मम्a pair (couple)
युग्मम्:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘pair/couple’ (पदच्छेदसूचक/वाक्यसमाप्त्यर्थे)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: thus)
निषधराजेनby the king of Niṣadha
निषधराजेन:
Karana/Agent-in-passive (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootनिषध + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by the king of Niṣadha)
पूजितःhonoured
पूजितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/भावे ‘honoured’
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अभिनन्दितःwelcomed
अभिनन्दितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु) → अभिनन्दित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘congratulated/welcomed’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभोजय् (णिजन्त of भुज्/भुज्) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having fed/entertained’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: properly, well)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic subject/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formआत्मार्थक अव्यय (indeclinable: oneself)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक अव्यय (postposition: with)
मन्त्रिभिः(his) ministers
मन्त्रिभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सह-योगे (with ministers)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic narration)

Scene: A formal welcome in the Niṣadha court: the king offers honors; then a feast is served with ministers seated; vessels, platters, and water-jugs arranged; gestures of respect and blessing.

N
Niṣadha

FAQs

It highlights atithi-dharma—honoring guests with reverence and proper hospitality as a sacred duty.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes dharmic royal conduct in Niṣadha.

No formal rite is prescribed; the implied dharma is pūjā (honor) and bhojana (feeding) offered to a guest.