Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 74

ऋषभाख्यस्य तस्यैव प्रभावाच्छिवयोगिनः । रूपं च देवसदृशं प्राप्तौ मातृकुमारकौ

ṛṣabhākhyasya tasyaiva prabhāvācchivayoginaḥ | rūpaṃ ca devasadṛśaṃ prāptau mātṛkumārakau

Par la puissance même de ce Śiva-yogin nommé Ṛṣabha, la mère et le fils obtinrent une forme semblable à celle des devas.

ऋषभाख्यस्यof (one) named Ṛṣabha
ऋषभाख्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootṛṣabha-ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; तत्पुरुषः (ऋषभ इति आख्या यस्य)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक particle/emphasis)
प्रभावात्from the power (of)
प्रभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
शिवयोगिनःof the Śiva-yogin
शिवयोगिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva-yogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (शिवः योगी) / ‘Śiva-like yogin’
रूपम्form, appearance
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक conjunction)
देवसदृशम्like a god
देवसदृशम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of rūpam/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva-sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (देवस्य सदृशम्)
प्राप्तौattained (both)
प्राप्तौ:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘attained/obtained’ (dual)
मातृकुमारकौthe mother and the boy
मातृकुमारकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ-kumāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; द्वन्द्वः (माता च कुमारकः च)

Niṣadhādhipa (continuing)

Scene: Ṛṣabha the Śiva-yogin radiates calm power; mother and son stand renewed, luminous, with divine-like complexion and ornaments appearing by grace; onlookers marvel.

Ṛṣabha (Śiva-yogin)
M
mother
S
son

FAQs

Association with realized devotees of Śiva (śiva-yogins) is portrayed as transformative and auspicious.

No tīrtha is specified; the verse glorifies the spiritual potency (prabhāva) of a Śiva-yogin.

None; it highlights the fruit of grace and yogic sanctity rather than a formal ritual.