Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

रुद्राक्षकंकणलसत्करदंडयुग्मो मालांतरालधृतभस्म सितत्रिपुंडूः । पंचाक्षरं परिपठन्परमंत्रराजं ध्यायन्सदा पशुपतेश्चरणं रमेथाः

rudrākṣakaṃkaṇalasatkaradaṃḍayugmo mālāṃtarāladhṛtabhasma sitatripuṃḍūḥ | paṃcākṣaraṃ paripaṭhanparamaṃtrarājaṃ dhyāyansadā paśupateścaraṇaṃ ramethāḥ

Les deux bras ornés de bracelets de rudrākṣa resplendissants, portant la cendre sacrée entre les guirlandes et les trois lignes lumineuses (tripuṇḍra), récitant sans cesse le mantra aux cinq syllabes—roi suprême des mantras—et méditant toujours, réjouis-toi aux pieds de Paśupati (Śiva).

रुद्राक्षकंकणलसत्करदण्डयुग्मः(one) whose pair of arms/hands shines with rudrākṣa bracelets
रुद्राक्षकंकणलसत्करदण्डयुग्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरुद्राक्ष + कंकण + लसत्(√लस् धातु) + कर + दण्ड + युग्म (प्रातिपदिक-समाहार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी/कर्मधारय-प्रधान-तत्पुरुषसमाहारः (अर्थतः: रुद्राक्षकंकणैः लसत् करदण्डयोः युग्मं यस्य)
माला-अन्तराल-धृत-भस्मash held in the space between garlands
माला-अन्तराल-धृत-भस्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमाला + अन्तराल + धृत(√धृ धातु, क्त) + भस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मालायाः अन्तराले धृतं भस्म)
सित-त्रिपुण्डूःhaving white tripuṇḍra marks
सित-त्रिपुण्डूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसित + त्रिपुण्ड्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सितं त्रिपुण्ड्रं यस्य)
पञ्च-अक्षरम्the five-syllabled (mantra)
पञ्च-अक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्विगुः (पञ्च अक्षराणि यस्य तत्)
परिपठन्reciting repeatedly
परिपठन्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु) + परि (उपसर्ग) ; शतृ (वर्तमान कृदन्त)
Formकृदन्तः—शतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावः (while reciting)
परम-मन्त्र-राजम्the supreme king of mantras
परम-मन्त्र-राजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + मन्त्र + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मन्त्राणां राजा) + कर्मधारय-विशेषण (परमः)
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु) ; शतृ (वर्तमान कृदन्त)
Formकृदन्तः—शतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावः (while meditating)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पशुपतेःof Paśupati (Śiva)
पशुपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशुपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चरणम्feet
चरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रमेथाःmay you delight (in) / take refuge in
रमेथाः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√रम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Unknown (narrative instruction within Brahmottarakhaṇḍa; speaker not explicit in the snippet)

Scene: A Śaiva sādhaka with rudrākṣa bracelets and garlands, ash and bright tripuṇḍra on the forehead, seated in meditation, lips softly moving in pañcākṣarī japa, mind fixed on Śiva’s feet (pāśupati-caraṇa).

R
Rudrākṣa
B
Bhasma
T
Tripuṇḍra
P
Pañcākṣarī mantra (Namaḥ Śivāya)
P
Paśupati (Śiva)

FAQs

Śaiva identity and liberation are nurtured through mantra-japa, meditation, and the devotional marks and disciplines that keep one oriented toward Śiva.

No specific site is named; the verse emphasizes portable sacred practice (japa, bhasma, rudrākṣa) applicable everywhere.

Wear rudrākṣa, apply bhasma and tripuṇḍra, and repeatedly recite the Pañcākṣarī (Namaḥ Śivāya) with constant meditation.