सर्वान्देवानुपासीथास्तद्दिनानि च मानयन् । सदा शुचिः सदा दक्षः सदा शांतः सदा स्थिरः
sarvāndevānupāsīthāstaddināni ca mānayan | sadā śuciḥ sadā dakṣaḥ sadā śāṃtaḥ sadā sthiraḥ
Adore tous les devas, en honorant leurs jours sacrés. Sois toujours pur, toujours habile, toujours paisible, toujours ferme.
Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa)
Scene: A disciplined householder performs orderly worship to multiple deities, with a neat altar, lamps, flowers, and a visible lunar calendar marking sacred days; the figure is calm and steady.
Blend devotion with character: worship respectfully and cultivate purity, competence, calmness, and steadiness.
No specific tīrtha is cited; the verse is general guidance for religious life.
Upāsanā (worship) of the devas and honoring their designated days (parva/utsava/vrata days).