Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

सत्कीर्त्या राजते लोकश्चंद्रश्चंद्रिकया न्यथा । गजाश्वहेमनिचयं रत्नराशिं नगोपमम्

satkīrtyā rājate lokaścaṃdraścaṃdrikayā nyathā | gajāśvahemanicayaṃ ratnarāśiṃ nagopamam

Par la noble renommée le monde resplendit, comme la lune resplendit par sa clarté. Non par des amas d’éléphants et de chevaux, ni par des réserves d’or, ni par une montagne de joyaux.

सत्कीर्त्याby good fame
सत्कीर्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (सत्कीर्तिः = good fame)
राजतेshines
राजते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
लोकःthe world
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
चन्द्रःthe moon
चन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
चन्द्रिकयाby moonlight
चन्द्रिकया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचन्द्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparator/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative: as/just as)
गज-अश्व-हेम-निचयम्a collection of elephants, horses, and gold
गज-अश्व-हेम-निचयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक) + हेम (प्रातिपदिक) + निचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (gajas + aśvas + hema as a collection)
रत्न-राशिम्heap of jewels
रत्न-राशिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रत्नानां राशिः = heap of jewels)
नग-उपमम्mountain-like
नग-उपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनग (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (नग इव उपमम् = like a mountain); विशेषण (रत्नराशिम्/निचयम्)

Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa narrative)

Scene: A luminous full moon spreads moonlight over the earth; below, piles of gold, jewels, elephants, and horses appear dull and shadowed, while a subtle radiant aura labeled satkīrti illuminates people and cities.

C
Candra

FAQs

Satkīrti (dharma-based renown) is what truly makes one radiant; material power and treasure are secondary.

No tīrtha is mentioned; this is a moral analogy rather than a pilgrimage-description.

None directly; it recommends valuing dharmic reputation above displays of wealth.