धूर्त्तं चंडं शठं क्रूरं कितवं चपलं खलम् । पतितं नास्तिकं जिह्मं दूरतः परिवर्जय
dhūrttaṃ caṃḍaṃ śaṭhaṃ krūraṃ kitavaṃ capalaṃ khalam | patitaṃ nāstikaṃ jihmaṃ dūrataḥ parivarjaya
Évite de loin le fourbe, le violent, le perfide, le cruel, le joueur, le scélérat inconstant, le déchu, l’athée et l’esprit tortueux.
Unspecified (didactic instruction within Brahmottarakhaṇḍa; speaker not stated in the snippet)
Scene: A pilgrim keeps a respectful distance from a row of archetypal wrongdoers—gambler with dice, cruel man with whip, crooked man with bent posture, hypocrite with false marks—while walking toward a bright temple path guarded by dharma.
Spiritual and social well-being depend on avoiding harmful associations and character-corrupting company.
No tīrtha is referenced; it is general dharma counsel.
None; the instruction is practical—maintain distance from destructive persons.