Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 93

एष ते तनयः साध्वि भद्रायुरिति नामतः । ख्यातिं यास्यति लोकेषु निजं राज्यमवाप्स्यति

eṣa te tanayaḥ sādhvi bhadrāyuriti nāmataḥ | khyātiṃ yāsyati lokeṣu nijaṃ rājyamavāpsyati

Ô dame vertueuse, voici ton fils ; son nom est Bhadrāyu. Il acquerra la renommée dans les mondes et recouvrera son royaume légitime.

एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनम् (Genitive, Singular); सर्वनाम
तनयःson
तनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
साध्विO virtuous lady
साध्वि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे संबोधन-एकवचनम् (Feminine, Vocative, Singular)
भद्रायुःBhadrāyu (name)
भद्रायुः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootभद्रायु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); व्यक्तिनाम
इतिthus
इति:
Vacana-prakāśaka (Quotation marker/वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-निदर्शक-अव्ययम् (quotative particle)
नामतःby name
नामतः:
Viśeṣaṇa (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; तसिल्-प्रत्ययान्तम् (ablatival adverb: 'by name')
ख्यातिम्fame
ख्यातिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Feminine, Accusative, Singular)
यास्यतिwill attain/go to
यास्यति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-बहुवचनम् (Masculine, Locative, Plural)
निजम्his own
निजम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular); विशेषणम्
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular)
अवाप्स्यतिwill obtain
अवाप्स्यति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Ṛṣabha (the yogī/sage) (contextual attribution)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Purāṇic frame, implied)

Scene: A yogin/sage addresses a virtuous mother, presenting the child and proclaiming his name and future renown; a quiet domestic or hermitage setting with royal symbols subtly present.

B
Bhadrāyu

FAQs

Dharma and divine order ultimately restore what is rightful—virtue and perseverance culminate in honor and legitimate sovereignty.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative prophecy within the Brahmottarakhaṇḍa.

None is stated here; the verse focuses on naming and foretelling the child’s future.