Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

स्वागतार्घ्यनमस्कारैर्गंधपुष्पाक्षतादिभिः । उपचारैः समभ्यर्च्य भोजयामासतुर्मुदा

svāgatārghyanamaskārairgaṃdhapuṣpākṣatādibhiḥ | upacāraiḥ samabhyarcya bhojayāmāsaturmudā

Par l’accueil, l’arghya et les salutations—avec parfums, fleurs, grains intacts et autres services—ils l’honorèrent selon le rite, puis le nourrirent avec joie.

स्वागतार्घ्यनमस्कारैःwith welcomes, offerings, and salutations
स्वागतार्घ्यनमस्कारैः:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootsvāgata + arghya + namaskāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (welcome, offering, salutations)
गन्धपुष्पाक्षतादिभिःwith perfumes, flowers, rice, etc.
गन्धपुष्पाक्षतादिभिः:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootgandha + puṣpa + akṣata + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्; समासः—गन्ध-पुष्प-अक्षत-आदि-भिः (with perfumes, flowers, unbroken rice, etc.)
उपचारैःwith services/attendances
उपचारैः:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootupacāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-abhi-√arc (धातु) + ल्यप्
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्तः (Gerund); ‘having duly worshipped’
भोजयामासतुःthey fed (him)
भोजयामासतुः:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) णिच् (causative) + लिट्
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, द्विवचनम्; परस्मैपदम्; णिजन्तः (causative)
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (Manner/करण)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; भावे ‘with joy’

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: The hosts perform a full welcome: offering arghya, bowing, presenting fragrance, flowers, and akṣata; then they serve a meal to the honored yogin, all with visible joy.

Ṛṣabha

FAQs

Joyful hospitality—honor and food offered to the holy—becomes a powerful act of dharma and merit.

No site is directly praised; the verse glorifies the dharma of worship and feeding of an atithi.

Atithi-pūjā with arghya, namaskāra, gandha, puṣpa, akṣata, and bhojana (feeding/anna-dāna).