Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

विचित्रं शिवभक्तानां चरितं पापनाशनम् । स्वर्गापवर्गयोः सत्यं साधनं तद्ब्रवीम्यहम्

vicitraṃ śivabhaktānāṃ caritaṃ pāpanāśanam | svargāpavargayoḥ satyaṃ sādhanaṃ tadbravīmyaham

«Merveilleuse est la conduite des dévots de Śiva, car elle détruit le péché. C’est un moyen véritable vers le ciel et vers la délivrance : telle est ma déclaration».

विचित्रम्wonderful
विचित्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शिवभक्तानाम्of Śiva’s devotees
शिवभक्तानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (m. gen. pl.); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष
चरितम्conduct, story, deeds
चरितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचरित (चर् धातु + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (n. nom./acc. sg.); क्तान्त-प्रातिपदिक
पापनाशनम्sin-destroying
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (पापस्य नाशनम्)
स्वर्गापवर्गयोःof heaven and liberation
स्वर्गापवर्गयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + अपवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन (gen. du.); समासः—द्वन्द्व (स्वर्गश्च अपवर्गश्च)
सत्यम्true, sure
सत्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (n. nom./acc. sg.)
साधनम्means, practice
साधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (n. nom./acc. sg.)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-रूप (n. acc. sg.)
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-रूप (1st person pronoun)

Sūta

Listener: Śaunaka and assembled sages

Scene: Devotees of Śiva engaged in exemplary conduct: worship at a liṅga, feeding ascetics, truth-speaking, service; above them symbolic paths to svarga and apavarga, with Śiva’s grace unifying both.

S
Sūta
Ś
Śiva-bhaktāḥ
S
Svarga
A
Apavarga (mokṣa)

FAQs

Devotional lives and narratives of Śiva’s devotees are upheld as purifying and as an authentic path yielding both worldly merit and ultimate liberation.

No specific tīrtha is mentioned; the verse praises the salvific power of Śiva-bhakta carita.

No formal ritual is stated; the implied practice is devotion and attentive listening/engagement with devotees’ lives.