Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

तेषु जन्मसहस्रेषु यानि पुण्यानि संति ते । तेषामाधिक्यतः क्वापि जायते पुण्ययोनिषु

teṣu janmasahasreṣu yāni puṇyāni saṃti te | teṣāmādhikyataḥ kvāpi jāyate puṇyayoniṣu

Parmi ces milliers de naissances, les mérites que tu as—lorsqu’ils deviennent prépondérants—font naître quelque part dans des matrices auspiciées et vertueuses.

तेषुamong/in those
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; सर्वनाम
जन्मसहस्रेषुin thousands of births
जन्मसहस्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मनां सहस्रेषु)
यानिwhich
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धक/relative pronoun
पुण्यानिmerits, virtuous deeds
पुण्यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम (correlative)
तेषाम्of those (merits)
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
आधिक्यतःdue to predominance
आधिक्यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootआधिक्य (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘आधिक्यतः’ = from predominance/excess
क्वापिsomewhere
क्वापि:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-देशवाचक (somewhere)
जायतेis born, arises
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; भावे/कर्मणि-प्रयोग (is born/comes to be)
पुण्ययोनिषुin meritorious wombs/births
पुण्ययोनिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्य + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (पुण्या योनयः / पुण्यस्य योनयः)

Śrī Guru (continuing instruction)

Listener: Rājan

Scene: The guru illustrates a ‘scale’ of karma: bright, auspicious imagery (lotus, lamp, sacred thread, temple silhouette) rises when puṇya outweighs pāpa; the disciple’s face shows relief and resolve.

FAQs

Merit (puṇya) is not lost; when it ripens, it elevates one’s birth and circumstances.

No specific tīrtha is mentioned; the verse teaches general karmic law.

None explicitly; it describes results of accumulated puṇya.