महारथो महेष्वासो नानाशास्त्रार्थकोविदः । वदान्यो रूपसंपन्नो युवा लक्ष णसंयुतः
mahāratho maheṣvāso nānāśāstrārthakovidaḥ | vadānyo rūpasaṃpanno yuvā lakṣa ṇasaṃyutaḥ
Il était un grand héros de char, un archer puissant, versé dans le sens de nombreux śāstras. Généreux, beau et dans la fleur de la jeunesse, il portait des marques de bon augure et de nobles qualités.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; exact speaker not explicit in excerpt)
Scene: A youthful king stands in a palace court with a great bow and chariot insignia; scholars and ministers nearby; the aura of auspicious marks and generosity suggested through gifts and attendants.
Purāṇic kingship is measured not only by valor but by śāstra-knowledge, generosity, and auspicious conduct.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a character description within the narrative.
None directly; the verse highlights virtues (guṇas) rather than a rite.