इदानीं श्रोतुमिच्छामो माहात्म्यं त्रिपुरद्विषः । तद्भक्तानां च माहात्म्यमशेषाघहरं परम्
idānīṃ śrotumicchāmo māhātmyaṃ tripuradviṣaḥ | tadbhaktānāṃ ca māhātmyamaśeṣāghaharaṃ param
«À présent, nous désirons entendre la grandeur de l’ennemi de Tripura (Śiva), ainsi que la grandeur de Ses dévots—suprême, anéantissant tout péché sans reste.»
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Listener: Sūta
Scene: Sages request the story of Śiva the Tripura-slayer and the greatness of His devotees; a visual can juxtapose the calm inquiry in the hermitage with a distant cosmic tableau of Tripura-dahana (Śiva’s arrow, burning triple cities).
Not only Śiva’s glory but also the sanctity of His devotees is proclaimed as a supreme purifier.
No specific site is mentioned; the verse sets up a Śaiva māhātmya discourse.
No direct ritual is stated; the requested practice is listening to Śiva-kathā and bhakta-māhātmya.