Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

अतः सद्गुरुमाश्रित्य ग्राह्योऽयं मंत्रनायकः । पुण्यक्षेत्रेषु जप्तव्यः सद्यः सिद्धिं प्रयच्छति

ataḥ sadgurumāśritya grāhyo'yaṃ maṃtranāyakaḥ | puṇyakṣetreṣu japtavyaḥ sadyaḥ siddhiṃ prayacchati

Ainsi, prenant refuge auprès d’un véritable guru, qu’on reçoive ce mantra souverain. Qu’il soit récité dans des lieux saints riches de mérite (puṇya), et il accorde aussitôt la siddhi.

ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतौ/तस्मात्-अर्थे अव्यय (therefore)
sad-gurumthe true guru
sad-gurum:
Karma (Object of gerund/कर्म)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + guru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समासः
āśrityahaving taken refuge in
āśritya:
Sambandha (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootā + √śri (श्रि धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): having resorted to
grāhyaḥto be accepted/received
grāhyaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√grah (ग्रह् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: to be accepted)
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
mantra-nāyakaḥleader among mantras
mantra-nāyakaḥ:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + nāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—मन्त्राणां नायकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
puṇya-kṣetreṣuin holy places
puṇya-kṣetreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (पुण्यं क్షेत्रम्)
japtavyaḥto be recited
japtavyaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√jap (जप् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: should be recited)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (immediately)
siddhimsuccess/attainment
siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prayacchatibestows
prayacchati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √yam (यम् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa framing)

Tirtha: puṇya-kṣetra (generic)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-disciple bows to a serene guru, receiving the mantra; then the scene shifts to chanting within a famed sacred precinct, suggesting ‘mantra-nāyaka’ as a regal presence.

S
Sadguru

FAQs

Right transmission (guru) and right setting (puṇya-kṣetra) together amplify spiritual practice.

It refers broadly to puṇya-kṣetras; specific tīrthas (like Prayāga and Puṣkara) are named in the next verse.

Accept the mantra through a sadguru and perform japa in holy places for swift results.