अतः सद्गुरुमाश्रित्य ग्राह्योऽयं मंत्रनायकः । पुण्यक्षेत्रेषु जप्तव्यः सद्यः सिद्धिं प्रयच्छति
ataḥ sadgurumāśritya grāhyo'yaṃ maṃtranāyakaḥ | puṇyakṣetreṣu japtavyaḥ sadyaḥ siddhiṃ prayacchati
Ainsi, prenant refuge auprès d’un véritable guru, qu’on reçoive ce mantra souverain. Qu’il soit récité dans des lieux saints riches de mérite (puṇya), et il accorde aussitôt la siddhi.
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa framing)
Tirtha: puṇya-kṣetra (generic)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-disciple bows to a serene guru, receiving the mantra; then the scene shifts to chanting within a famed sacred precinct, suggesting ‘mantra-nāyaka’ as a regal presence.
Right transmission (guru) and right setting (puṇya-kṣetra) together amplify spiritual practice.
It refers broadly to puṇya-kṣetras; specific tīrthas (like Prayāga and Puṣkara) are named in the next verse.
Accept the mantra through a sadguru and perform japa in holy places for swift results.