Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

गच्छ त्वं स्वाश्रयं शुभ्रे पूर्वरूपेण संस्थिता । मा विषादं कुरुष्वात्र दृष्टं ज्ञानस्य मे बलम्

gaccha tvaṃ svāśrayaṃ śubhre pūrvarūpeṇa saṃsthitā | mā viṣādaṃ kuruṣvātra dṛṣṭaṃ jñānasya me balam

«Va maintenant à ta demeure, ô belle, rétablie dans ton aspect d’autrefois. Ne t’attriste pas ici : sois témoin de la puissance de ma connaissance spirituelle.»

gacchago
gaccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
svāśrayamto your own abode/refuge
svāśrayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva + āśraya (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य आश्रयः)
śubhreO fair one
śubhre:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; विशेषण-रूपेण संबोधन
pūrva-rūpeṇawith the former appearance
pūrva-rūpeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpūrva + rūpa (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष (पूर्वं रूपम्)
saṃsthitāremaining/established
saṃsthitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃsthita (कृदन्त; सम् + √sthā (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (having become/remaining)
do not
:
Pratiṣedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/particle of prohibition)
viṣādamdespondency/sorrow
viṣādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kuruṣvado/make
kuruṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
atrahere
atra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/locative adverb): 'here'
dṛṣṭamhas been seen/manifest
dṛṣṭam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa (कृदन्त; √dṛś (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; भावे/कर्मणि (it has been seen/manifest)
jñānasyaof knowledge
jñānasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
memy
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
balampower/strength
balam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Parāśara

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-mandala (contextual)

Type: river

Listener: Satyavatī

Scene: Parāśara instructs the maiden to go home, restored to her former appearance; he points to the proof of his jñāna’s power, while her posture shifts from fear to composed acceptance.

P
Parāśara
S
Satyavatī

FAQs

Spiritual knowledge (jñāna) is portrayed as transformative power that removes fear and restores order.

None explicitly; the verse remains within the Revā Khaṇḍa narrative setting.

None; it is guidance and reassurance.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App