ततः सा चिन्तयामास पराशरवचस्तदा । एवमुक्त्वा तु सा तेन दत्तात्मानं नरेश्वर
tataḥ sā cintayāmāsa parāśaravacastadā | evamuktvā tu sā tena dattātmānaṃ nareśvara
Puis elle songea aux paroles de Parāśara. Et, après avoir ainsi parlé, ô roi, elle se donna à lui, l’acceptant de tout son être.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha context
Type: river
Listener: King addressed as ‘nareśvara’
Scene: The maiden pauses in contemplation, remembering Parāśara’s words; her posture shows hesitation turning into acceptance, with the river setting suggesting witness of dharma.
Remembering ṛṣi-instruction anchors choices in dharma, especially at decisive turning points.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; the verse emphasizes guidance by sage-teaching rather than ritual action.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.