Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

स याति परमं स्थानं यत्र वासः पिनाकिनः । सर्वसौख्यसमायुक्तोऽप्सरोभिः सह मोदते

sa yāti paramaṃ sthānaṃ yatra vāsaḥ pinākinaḥ | sarvasaukhyasamāyukto'psarobhiḥ saha modate

Il atteint la demeure suprême où réside Pinākin; et, comblé de toutes félicités, il s’y réjouit en compagnie des Apsarās.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यातिgoes; attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (स्थानम् इति)
स्थानम्abode; place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
वासःdwelling; residence
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पिनाकिनःof Pinākin (Śiva)
पिनाकिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सर्वसौख्यसमायुक्तःendowed with all happiness
सर्वसौख्यसमायुक्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सौख्य (प्रातिपदिक) + सम्-आ-युक्त (√युज् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; समासः—सर्वं सौख्यं तेन समायुक्तः (तत्पुरुष)
अप्सरोभिःwith apsarases
अप्सरोभिः:
Sahakaraka (Instrument/Association/सह)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारकबोधक अव्यय (preposition-like: with)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुद् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्

Unspecified (narrative continuation within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Nandinātha/Nandikeśvara (phala culmination)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A visionary ascent: the devotee reaches Pinākin’s radiant abode—Śiva enthroned or present as a luminous liṅga—surrounded by celestial architecture; apsarās dance; the atmosphere is blissful and otherworldly.

P
Pinākin (Śiva)
A
Apsarās

FAQs

Righteous merit culminates in reaching Śiva’s highest abode and experiencing divine joy.

The verse points generally to Śiva’s supreme realm; the surrounding Revā Khaṇḍa context typically links such fruit to Revā/Narmadā-associated tīrthas.

No specific rite is stated in this verse; it functions as a result (phala) statement.