Adhyaya 94
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 94

Adhyaya 94

Ce chapitre, enseigné par Śrī Mārkaṇḍeya à Yudhiṣṭhira, prescrit l’ordre du pèlerinage vers Nanditīrtha, sur la rive de la Narmadā. Le tīrtha y est célébré comme propice et universellement purificateur des fautes, son origine étant attribuée à une ancienne fondation due à Nandin, serviteur de Śiva. Il est enjoint d’y demeurer une nuit et un jour (ahorātra-ūṣita) à Nandinātha, la résidence limitée dans le temps étant présentée comme un amplificateur rituel. La pratique dévotionnelle est précisée par la pañcopacāra-pūjā adressée à Nandikeśvara, et l’on recommande le dāna, notamment le don de gemmes aux brāhmaṇas, reliant le pèlerinage à une redistribution méritoire. Le fruit est formulé en termes grandioses : atteindre la demeure suprême où réside Pinākin (Śiva), avec une plénitude de bien-être et des jouissances en compagnie des apsarases, selon la synthèse purāṇique du salut et du paradis.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । तस्यैवानन्तरं राजन्नन्दितीर्थं व्रजेच्छुभम् । सर्वपापहरं पुंसां नन्दिना निर्मितं पुरा

Śrī Mārkaṇḍeya dit : Ensuite, ô Roi, qu’on se rende au bienheureux Nanditīrtha, qui ôte tous les péchés des hommes, jadis établi par Nandin.

Verse 2

पापौघहतजन्तूनां मोक्षदं नर्मदातटे । अहोरात्रोषितो भूत्वा नन्दिनाथे युधिष्ठिर

Sur la rive de la Narmadā, cela accorde la délivrance aux êtres écrasés sous des amas de péchés. Ô Yudhiṣṭhira, après y avoir séjourné à Nandinātha un jour et une nuit—

Verse 3

पञ्चोपचारपूजायामर्चयेन्नन्दिकेश्वरम् । रत्नानि चैव विप्रेभ्यो यो दद्याद्धर्मनन्दन

Qu’il vénère Nandikeśvara par la pūjā aux cinq offrandes; et celui qui donne des joyaux aux brāhmanes, ô joie du Dharma—

Verse 4

स याति परमं स्थानं यत्र वासः पिनाकिनः । सर्वसौख्यसमायुक्तोऽप्सरोभिः सह मोदते

Il atteint la demeure suprême où réside Pinākin; et, comblé de toutes félicités, il s’y réjouit en compagnie des Apsarās.

Verse 94

। अध्याय

« Chapitre » (marqueur de chapitre dans un manuscrit/une édition).