Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

पयसा स्नापयेद्देवं त्रिसन्ध्यं च त्र्यहं तथा । पयो गोसम्भवं सद्यः सवत्सा जीवपुत्रिणी

payasā snāpayeddevaṃ trisandhyaṃ ca tryahaṃ tathā | payo gosambhavaṃ sadyaḥ savatsā jīvaputriṇī

Qu’on baigne la Divinité avec du lait aux trois sandhyās du jour, et qu’on le fasse durant trois jours. Que ce lait soit fraîchement tiré d’une vache, avec son veau, bénie d’une descendance vivante.

पयसाwith milk
पयसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्नापयेत्should bathe (cause to be bathed)
स्नापयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative)
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
त्रिसन्ध्यम्for the three sandhyās (thrice daily)
त्रिसन्ध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि-सन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्विगु (तिस्रः सन्ध्याः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction: and)
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma (Extent/परिमाण)
TypeNoun
Rootत्रि-अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्विगु (त्रीणि अहानि)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/रीतिवाचक अव्यय (adverb: likewise/also)
पयःmilk
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
गोसम्भवम्arising from a cow (cow’s milk)
गोसम्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगो-सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गोः सम्भवः)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: immediately/at once)
सवत्साhaving a calf
सवत्सा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (यस्या वत्सः अस्ति सा)
जीवपुत्रिणीhaving a living son/offspring
जीवपुत्रिणी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीव-पुत्रिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (जीवः पुत्रः यस्याः)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate chapter context in this passage)

Tirtha: Kalhoḍī Tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira/Pārtha (contextual addressees in the passage)

Scene: Priests and devotees perform milk abhiṣeka to a Śiva-linga at dawn, noon, and dusk for three days; a cow with her calf stands nearby, emphasizing the prescribed source of milk; copper vessels and ritual implements arranged neatly.

D
Deva (the worshipped deity)

FAQs

Devotional worship is refined through disciplined, time-bound ritual service performed with purity of offerings.

The setting is the Revā (Narmadā) region within the Āvantya Khaṇḍa’s sacred geography, though this verse describes a general ritual method.

Milk-abhiṣeka at the three daily sandhyās for three days, using fresh cow’s milk from a cow with her calf.