Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

मुच्यते पातकैः सर्वैरगम्यागमनोद्भवैः । अभक्ष्यभक्षणोद्भूतैरपेयापेयजैरपि

mucyate pātakaiḥ sarvairagamyāgamanodbhavaiḥ | abhakṣyabhakṣaṇodbhūtairapeyāpeyajairapi

On est délivré de toutes les fautes, même celles nées d’unions interdites, celles issues de la consommation de ce qu’il ne faut pas manger, et aussi de ce qu’il ne faut pas boire.

mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
pātakaiḥfrom sins
pātakaiḥ:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; वियोगार्थे (from sins)
sarvaiḥall
sarvaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifier of pātakaiḥ)
agamya-āgamana-udbhavaiḥarising from going to the forbidden (illicit approach)
agamya-āgamana-udbhavaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootagamya (कृदन्त; a-√gam) + āgamana (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अगम्यस्य आगमनस्य उद्भवः) विशेषण (pātakaiḥ)
abhakṣya-bhakṣaṇa-udbhūtaiḥarising from eating what should not be eaten
abhakṣya-bhakṣaṇa-udbhūtaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhakṣya (प्रातिपदिक) + bhakṣaṇa (प्रातिपदिक) + udbhūta (कृदन्त; ud-√bhū)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अभक्ष्यस्य भक्षणात् उद्भूत) विशेषण
apeya-apeya-jaiḥarising from drinking what should not be drunk
apeya-apeya-jaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapeya (प्रातिपदिक) + apeya (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व (अपेयं च अपेयं च) + तद्धितार्थ (ज) ‘born from’
apialso/even
api:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (also/even)

Narrator (continuing the phala-śruti of the vrata)

Tirtha: Yama-hāseśvara (Revā tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Rājendra

Scene: After the night vigil, devotees stand purified before the Śiva-linga; the lamp’s last flames glow at dawn; the river reflects pale light—symbolizing release from grave transgressions.

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes that sincere devotion and prescribed observances can purify even serious transgressions.

The merit is stated within Revā-kṣetra discourse, though the verse lists categories of sins rather than a location.

This verse states the result (sin-removal) of the preceding vrata acts (fasting, vigil, lamp offering).