Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

गतिर्वीर्यं बलोत्साहौ तैर्विना न प्रजायते । तैर्विना देवदेवेश नाहं किंचित्स्मरामि वै

gatirvīryaṃ balotsāhau tairvinā na prajāyate | tairvinā devadeveśa nāhaṃ kiṃcitsmarāmi vai

Sans eux ne naissent ni l’élan, ni la vigueur, ni la force, ni la résolution. Sans eux, ô Seigneur des dieux, je ne puis vraiment me souvenir de rien du tout.

गतिःmovement; progress
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
वीर्यम्strength; vigor
वीर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
बलोत्साहौstrength and enthusiasm
बलोत्साहौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (बलं च उत्साहः च) (Masculine, Nominative, Dual; dvandva)
तैःwith those
तैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (Masculine/Neuter, Instrumental, Plural; pronoun)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक (Indeclinable; ‘without’)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (Indeclinable; negation particle)
प्रजायतेarises; is produced
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present indicative, 3rd person, Singular, Atmanepada)
तैःwith those
तैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (Masculine/Neuter, Instrumental, Plural; pronoun)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक (Indeclinable; ‘without’)
देवदेवेशO Lord of the gods
देवदेवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवेशः) (Masculine, Vocative, Singular; tatpurusha)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (Indeclinable; negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Nominative, Singular; pronoun)
किंचित्anything
किंचित्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक सर्वनाम (Neuter, Accusative, Singular; indefinite pronoun)
स्मरामिI remember
स्मरामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present indicative, 1st person, Singular, Parasmaipada)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खल्वर्थक निपात (Indeclinable; emphatic particle)

Brahmā (deduced, addressing Śiva as Devadeveśa)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A supplicant addresses Devadeveśa, showing drained energy—slack posture, dim aura—contrasted with the radiant presence of the Lord, suggesting restoration of strength through sacred knowledge.

V
Veda
D
Devadeveśa (Śiva)

FAQs

All capacities—memory, strength, initiative—are portrayed as grounded in Vedic order, and ultimately dependent on the Supreme Lord’s grace.

No single tīrtha is named in this verse; it belongs to the Revā-region narration where sacred geography forms the backdrop.

No explicit rite is stated; it is a supplication (prārthanā) to Śiva for restoration of Vedic power.