Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

चित्रकैर्मृगमार्जारैर्हिंस्रैः शम्बरशूकरैः । शशैर्गवयसंयुक्तैः शिखण्डिखरमण्डितम्

citrakairmṛgamārjārairhiṃsraiḥ śambaraśūkaraiḥ | śaśairgavayasaṃyuktaiḥ śikhaṇḍikharamaṇḍitam

Il était peuplé de bêtes tachetées et de chats sauvages, de farouches cerfs śambara et de sangliers; avec des lièvres et des gayals, et paré de paons et d’ânes.

चित्रकैःwith variegated/spotted (ones)
चित्रकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचित्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (करण) बहुवचनम्; instrumental plural (by/with)
मृगमार्जारैःwith deer and wild-cats
मृगमार्जारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृग + मार्जार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; द्वन्द्वसमासः; instrumental plural
हिंस्रैःwith ferocious (ones)
हिंस्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootहिंस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; instrumental plural (fierce)
शम्बरशूकरैःwith śambara-boars
शम्बरशूकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशम्बर + शूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शम्बरस्य शूकराः); instrumental plural
शशैःwith hares
शशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; instrumental plural
गवयसंयुक्तैःassociated with gaura/gavaya (wild cattle)
गवयसंयुक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootगवय + संयुक्त (प्रातिपदिक; √युज् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; तृतीया-समर्थ/तत्पुरुषभावः (गवयैः संयुक्ताः); instrumental plural
शिखण्डिखरमण्डितम्adorned with peacocks and donkeys (or peacock-donkeys)
शिखण्डिखरमण्डितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिखण्डि + खर + मण्डित (प्रातिपदिक; √मण्ड् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; तत्पुरुषसमासः (शिखण्डिभिः खरैः मण्डितम्/शिखण्डिखरैः मण्डितम्); agreeing with an implied neuter noun (e.g., वनम्/स्थानम्)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-saṅgama (implied)

Type: sangam

Listener: Yudhiṣṭhira (address appears in nearby verses)

Scene: A dense riverside forest teeming with varied fauna—spotted beasts, wildcats, deer and boar, hares and gayal-like bovines—while peacocks punctuate the canopy; the path hints at a nearby sacred confluence.

U
Urisaṅgama
N
Narmadā (Revā)

FAQs

The tīrtha setting is depicted as a complete living world, underscoring the sanctity and fullness of the sacred landscape.

The forest region connected with Urisaṅgama on the Narmadā (Revā).

None; it is a descriptive verse supporting the place’s mahātmya.