Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

सोम उवाच । दक्षशापेन दग्धोऽहं क्षीणसत्त्वो महेश्वर । शापस्योपशमं देव कुरु शर्म मम प्रभो

soma uvāca | dakṣaśāpena dagdho'haṃ kṣīṇasattvo maheśvara | śāpasyopaśamaṃ deva kuru śarma mama prabho

Soma dit : «Ô Maheśvara, je suis brûlé par la malédiction de Dakṣa et ma force s’est amoindrie. Ô Deva, apaise cette malédiction et accorde-moi la paix, ô Seigneur».

somaḥSoma
somaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
dakṣa-śāpenaby Dakṣa’s curse
dakṣa-śāpena:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + śāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन; तत्पुरुषसमासः (दक्षस्य शापः)
dagdhaḥburnt
dagdhaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdah (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-एकवचन
kṣīṇa-sattvaḥof diminished vitality
kṣīṇa-sattvaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootkṣīṇa (प्रातिपदिक) + sattva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्मधारयसमासः (क्षीणं सत्त्वं यस्य)
maheśvaraO Maheśvara
maheśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन; कर्मधारयसमासः (महान् ईश्वरः)
śāpasyaof the curse
śāpasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
upaśamamcessation; pacification
upaśamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupaśama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन
kurudo; make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śarmawelfare; comfort
śarma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
mamafor me; my
mama:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular)

Soma

Listener: Pāṇḍava

Scene: Soma, weakened and scorched by Dakṣa’s curse, pleads before Śiva for pacification and well-being; the contrast between fading lunar radiance and Śiva’s steady compassion is central.

S
Soma
D
Dakṣa
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Even the afflicted can seek refuge in Śiva, praying for the pacification of karmic suffering.

The request for purification is tied to the Revā Khaṇḍa’s tīrtha-sevā framework that leads to Soma’s sanctification.

No explicit rite is listed; the verse models supplication (prārthanā) to the Lord for śāpa-upaśama.