Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

दास्यामि विंशतिग्रामान्गच्छ त्वं नर्मदातटे । प्रेषणं मे प्रतिज्ञातमलक्ष्म्या पीडितेन तु

dāsyāmi viṃśatigrāmāngaccha tvaṃ narmadātaṭe | preṣaṇaṃ me pratijñātamalakṣmyā pīḍitena tu

Je donnerai vingt villages : va, toi, sur la rive de la Narmadā. Cette mission mienne a été vouée, car elle est pressée par un être accablé de malheur.

दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
विंशति-ग्रामान्twenty villages
विंशति-ग्रामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः (विंशतिः ग्रामाः)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नर्मदा-तटेon the bank of the Narmadā
नर्मदा-तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
प्रेषणम्the sending/dispatch
प्रेषणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
प्रतिज्ञातम्promised
प्रतिज्ञातम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रति-ज्ञा (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'प्रेषणम्' इत्यस्य विशेषणम्
अलक्ष्म्याby misfortune/ill-luck
अलक्ष्म्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पीडितेनby (me) afflicted
पीडितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्तरि/भावे—'मया' इत्यर्थे (by one afflicted)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)

Nṛpa (the king) (deduced from offering of villages and issuing the command)

Tirtha: Revā/Narmadā-taṭa

Type: ghat

Scene: A ruler or patron promises a grant of twenty villages to dispatch an envoy to the Narmadā bank; the vow is framed as compelled by misfortune yet expressed with firm resolve.

N
Narmadā (Revā)

FAQs

Kingship is shown as dharma-centered: supporting sacred tasks through dāna and decisive action.

The Narmadā riverbank tīrtha setting is explicitly invoked.

A pledged commission (preṣaṇa) tied to a Narmadā visit, accompanied by dāna (grant of villages).