Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

ब्राह्मण उवाच । कान्यकुब्जात्समायातः प्रेषितो राजकन्यया । अस्थिक्षेपाय वै राजन्हनूमन्तेश्वरे जले

brāhmaṇa uvāca | kānyakubjātsamāyātaḥ preṣito rājakanyayā | asthikṣepāya vai rājanhanūmanteśvare jale

Le brāhmane dit : «Je viens de Kānyakubja, envoyé par la fille du roi. Ô Roi, c’est pour déposer des ossements dans les eaux de Hanūmanteśvara.»

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कान्यकुब्जात्from Kānyakubja (Kannauj)
कान्यकुब्जात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकान्यकुब्ज (प्रातिपदिक; देशनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), पञ्चमी, एकवचन; अपादान (source)
समायातःhaving come
समायातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु) + यात (कृदन्त; क्त)
Formभूतकृत् (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
प्रेषितःsent
प्रेषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु) + प्रेषित (कृदन्त; क्त)
Formभूतकृत् (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/कर्तरि सन्दर्भानुसार (sent)
राजकन्ययाby the princess
राजकन्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराजकन्या (प्रातिपदिक; राजन् + कन्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by)
अस्थिक्षेपायfor the casting of bones (immersion)
अस्थिक्षेपाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्थिक्षेप (प्रातिपदिक; अस्थि + क्षेप)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
हनूमन्तेश्वरेat Hanūmanteśvara
हनूमन्तेश्वरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहनूमन्तेश्वर (प्रातिपदिक; हनूमन्त् + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; स्थानविशेषे (locative)
जलेin the water
जले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Brāhmaṇa (unnamed messenger)

Tirtha: Hanūmanteśvara

Type: ghat

Listener: Audience/ṛṣis (contextual)

Scene: The brāhmaṇa explains his mission: sent from Kānyakubja by a princess to immerse bones in Hanūmanteśvara waters; the manuscript signifies authorization and ritual details.

K
Kānyakubja
R
rājakanyā (princess)
H
Hanūmanteśvara
R
Revā/Narmadā (implied by section)

FAQs

Sacred waters and tirthas are approached for completing duties to the departed—pilgrimage supports pitṛ-dharma.

Hanūmanteśvara, a tirtha associated with holy waters in the Revā Khaṇḍa context.

Asthi-kṣepa—immersing the remains/bones of the deceased in consecrated waters at a tirtha.