उरः स्कन्दः शिरो ब्रह्मा ललाटे वृषभध्वजः । चन्द्रार्कौ लोचने देवौ जिह्वायां च सरस्वती
uraḥ skandaḥ śiro brahmā lalāṭe vṛṣabhadhvajaḥ | candrārkau locane devau jihvāyāṃ ca sarasvatī
Skanda est en sa poitrine ; Brahmā dans sa tête ; et le Seigneur à l’étendard du taureau (Śiva) sur son front. La Lune et le Soleil sont les deux divinités de ses yeux, et Sarasvatī demeure sur sa langue.
Mārkaṇḍeya (section context)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king addressed)
Scene: A luminous cow shown as a living mandala: Skanda glowing at the chest, Brahmā at the head, Śiva on the forehead; Sun and Moon as her eyes; Sarasvatī as a subtle presence at the tongue, suggesting sacred speech.
The cow is depicted as a living mandala of deities, making service and gifting of cows a highly sanctifying act.
The verse continues the Revā-kṣetra dāna teaching, supporting the tīrtha’s emphasis on go-dāna.
It provides theological grounding for go-dāna by mapping divine presences onto the cow’s body.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.