Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज तीर्थं परमशोभनम् । ब्रह्महत्याहरं प्रोक्तं रेवातटसमाश्रयम् । हनूमताभिधं ह्यत्र विद्यते लिङ्गमुत्तमम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahārāja tīrthaṃ paramaśobhanam | brahmahatyāharaṃ proktaṃ revātaṭasamāśrayam | hanūmatābhidhaṃ hyatra vidyate liṅgamuttamam

Śrī Mārkaṇḍeya dit : Alors, ô grand roi, qu’on se rende à un tīrtha d’une beauté suprême, réputé effacer le péché du meurtre d’un brahmane, établi sur la rive de la Revā. Ici se trouve un Liṅga excellent nommé «Hanūmata».

श्रीमार्कण्डेयःrevered Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्री-युक्तः मार्कण्डेयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverb: 'then/thereafter')
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (great king); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तीर्थम्to a sacred ford
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
परमशोभनम्most splendid
परमशोभनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + शोभन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (supremely beautiful); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्)
ब्रह्महत्याहरम्removing the sin of brahmin-slaughter
ब्रह्महत्याहरम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या + हर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (remover of brahmahatyā); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्)
प्रोक्तम्declared/called
प्रोक्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्)
रेवातटसमाश्रयम्situated on the bank of Revā
रेवातटसमाश्रयम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootरेवा + तट + समाश्रय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रेवायाः तटस्य समाश्रयः = having refuge on Revā’s bank); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्)
हनूमताभिधम्named Hanūmat
हनूमताभिधम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootहनूमत् + अभिध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (हनूमता अभिधीयते इति = named Hanūmat); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लिङ्गम्/तीर्थम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle: 'indeed')
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: 'here')
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपदम्
लिङ्गम्liṅga (Śiva emblem)
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लिङ्गम्)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Hanūmata (Hanūmateśvara) tīrtha

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Mārkaṇḍeya guiding Yudhiṣṭhira toward a radiant Revā-bank shrine; an ancient liṅga labeled ‘Hanūmata’ under a sacred tree, with pilgrims approaching in humility.

M
Mārkaṇḍeya
R
Revā (Narmadā)
H
Hanūmata (Hanūmateśvara Liṅga)
B
Brahmahatyā

FAQs

Pilgrimage to a divinely empowered tīrtha and worship of the Liṅga is upheld as a potent means of purification from grave sins.

The Hanūmata/Hanūmateśvara Liṅga tīrtha on the bank of the Revā (Narmadā).

Gamana (going on pilgrimage) to the tīrtha is prescribed; worship is implied by the presence and praise of the Liṅga.