Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

भासयन्त्यो जगत्सर्वं विद्युतोऽभ्रगणानिव । पद्मैर्हिरण्मयैर्दिव्यैरर्चयित्वा शुभाननाः

bhāsayantyo jagatsarvaṃ vidyuto'bhragaṇāniva | padmairhiraṇmayairdivyairarcayitvā śubhānanāḥ

Rayonnant sur le monde entier comme l’éclair au milieu des amas de nuages, ces jeunes filles au visage de bon augure offrirent leur culte avec des lotus divins d’or.

भासयन्त्यःilluminating
भासयन्त्यः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) causative sense from √भास्/√भासय्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'shining/illuminating'
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; जगत् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
विद्युतःlightnings
विद्युतः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अभ्रगणान्masses of clouds
अभ्रगणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभ्र (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (अभ्राणां गणाः = masses of clouds); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमावाचक) = particle of comparison
पद्मैःwith lotuses
पद्मैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrument)
हिरण्मयैःgolden
हिरण्मयैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिरण्मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; पद्मैः इति विशेषणम्
दिव्यैःdivine
दिव्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; पद्मैः इति विशेषणम्
अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having worshipped
शुभाननाःthe fair-faced (maidens)
शुभाननाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formसमास: बहुव्रीहि (शुभम् आननं येषाम् = those whose faces are auspicious); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (first-person observer)

Tirtha: Revā-tīrtha (episode locus)

Type: kshetra

Scene: Celestial maidens blaze like lightning amid cloudbanks, illuminating the world; with serene faces they perform worship, offering divine golden lotuses in a radiant ritual tableau.

Ś
Śiva (implied by worship)
D
divya-padma (divine lotus offerings)

FAQs

Pure offerings and luminous devotion symbolize the exalted worship of Śiva, magnifying the sanctity of the place.

Revā-kṣetra’s Liṅga-sthāna, where celestial-style worship is depicted.

Arcana using lotus offerings—here described as divine and golden—highlighting the ideal of beautiful, pure upacāras.