Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

श्रीदेव्युवाच । एवं भवतु ते विप्र तत्रैवान्तरधीयत । पराशरो महात्मा वै स्थापयामास पार्वतीम्

śrīdevyuvāca | evaṃ bhavatu te vipra tatraivāntaradhīyata | parāśaro mahātmā vai sthāpayāmāsa pārvatīm

La Déesse bienheureuse dit : « Qu’il en soit ainsi pour toi, ô brāhmane ; ici même je deviendrai non manifestée. » Alors le magnanime Parāśara établit Pārvatī en ce lieu.

श्रीदेवीthe revered Goddess (Śrī Devī)
श्रीदेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीदेवी (प्रातिपदिक; श्री + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बोधन-पूर्वक कर्तृनिर्देशः
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
भवतुlet it be
भवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
अन्तर्धीयतdisappeared/withdrew
अन्तर्धीयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्धा + धा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
पराशरःParāśara
पराशरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महात्माgreat-souled
महात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of पराशरः)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/प्रमाणार्थक निपात (assertive particle)
स्थापयामासinstalled/caused to be set up
स्थापयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Śrī Devī (Pārvatī)

Tirtha: Revā-tīrtha associated with Parāśara’s Devī–Śaṅkara pratiṣṭhā (name not explicit in verse)

Type: kshetra

Listener: A king/prince (nṛpa / nṛpanandana addressed in nearby verses)

Scene: Parāśara stands at a riverbank tīrtha; Devī speaks a boon-like assent and becomes subtle/unmanifest as the sage establishes Pārvatī’s presence at the spot.

P
Pārvatī (Śrī Devī)
P
Parāśara
N
Narmadā (context)

FAQs

Divine grace responds to sincere devotion, and sacred places arise through the meeting of boon and consecration.

The Parāśara-associated Devī-sannidhāna tīrtha on the southern bank of the Narmadā.

Sthāpana/pratiṣṭhā is indicated—establishing the deity’s presence at the site.