वेदाभ्यसनशीलं हि सर्वशास्त्रविशारदम् । तीर्थे चात्र भवेद्देवि सन्निधानवरेण तु
vedābhyasanaśīlaṃ hi sarvaśāstraviśāradam | tīrthe cātra bhaveddevi sannidhānavareṇa tu
«Oui, (accorde-moi un fils) voué à l’étude des Veda, expert en tous les śāstra ; et, ô Déesse, par la grâce de ta présence sacrée, qu’il y ait aussi en ce tīrtha ta demeure permanente.»
Parāśara
Tirtha: Devī-sannidhāna-tīrtha on Revā (requested)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī
Scene: Parāśara requests a Veda-studious, śāstra-adept son; simultaneously he petitions Devī to remain manifest at the tīrtha—visualize manuscripts, students, and a nascent shrine by the river.
True blessing includes both inner cultivation (Veda-śāstra learning) and outer sanctification (divine presence making a place a living tīrtha).
A tīrtha on the Revā/Narmadā is being established as sacred through Devī’s promised sannidhāna (abiding presence).
No explicit ritual is given; the verse frames the theological basis for tīrtha-power—divine presence as the source of sanctity.