Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

ताभ्यां सार्द्धं क्रीडते च कश्यपोऽपि प्रजापतिः । ततस्त्वेकदिने प्राप्ते आश्रमस्था शुभानना

tābhyāṃ sārddhaṃ krīḍate ca kaśyapo'pi prajāpatiḥ | tatastvekadine prāpte āśramasthā śubhānanā

Avec elles, Prajāpati Kaśyapa se divertissait aussi et laissait s’écouler le temps. Puis, lorsqu’un certain jour advint, la belle au visage, demeurant dans l’āśrama…

tābhyāmwith those two
tābhyām:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन (Dual)
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with/together)
krīḍateplays, sports
krīḍate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
kaśyapaḥKaśyapa
kaśyapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
prajāpatiḥthe Prajāpati
prajāpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपाधि/विशेष्य (appositive title)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादान/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/from that)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
eka-dineon one day
eka-dine:
Adhikaraṇa (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); एकस्मिन् दिने इति सप्तमी-तत्पुरुषः
prāptewhen (it) had come/arrived
prāpte:
Kāla (Time/काल)
TypeAdjective
Rootprāp (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute)
āśrama-sthāstaying in the hermitage
āśrama-sthā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāśrama (प्रातिपदिक) + sthā (धातु; स्था-प्रत्ययान्त)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); आśrame स्थितेति (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-समास)
śubhānanāthe fair-faced woman
śubhānanā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); शुभम् आननं यस्याः/शुभ-आनना (कर्मधारयः)

Mārkaṇḍeya

Scene: Kaśyapa with Vinatā and Kadrū in playful, gentle companionship in the hermitage; the scene subtly foreshadows an approaching turning point—light shift, a messenger-like breeze, or a distant gleam suggesting the divine horse’s arrival.

K
Kaśyapa
P
Prajāpati
V
Vinatā
K
Kadrū

FAQs

The verse sets a calm domestic-āśrama backdrop, preparing for a moral test that will unfold through speech and rivalry.

None in this fragment; it is a narrative bridge.

None.