निक्षिप्य नर्मदातोये बन्धुभावमनुस्मरम् । तत्र स्नात्वा सुराः सर्वे स्थापयित्वा उमापतिम्
nikṣipya narmadātoye bandhubhāvamanusmaram | tatra snātvā surāḥ sarve sthāpayitvā umāpatim
Les ayant déposés dans les eaux de la Narmadā, se souvenant du lien de parenté, tous les dieux s’y baignèrent, puis y établirent Umāpati (Śiva) en ce lieu.
Mārkaṇḍeya (continuation)
Tirtha: Karoḍī-tīrtha (emergent identity in the narrative)
Type: ghat
Scene: On the Narmadā’s shimmering bank, the assembled devas perform a solemn river-bath; then they consecrate Umāpati—Śiva with Umā—at the spot, marking it as a new tirtha.
Purification (snāna) and consecration (sthāpana/pratiṣṭhā) are shown as dharmic acts that transform a location into a lasting sacred center.
The Narmadā-associated site where Umāpati is established—within the Karoḍīśvara-māhātmya context.
Snāna (bathing) in the Narmadā and the establishment/consecration of Umāpati (Śiva) at the site.