Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 93

दश विंशत्यथ त्रिंशच्चत्वारिंशदथापि वा । गृहाण वा खारिशतं दुर्भिक्षां बोधिमुत्तर

daśa viṃśatyatha triṃśaccatvāriṃśadathāpi vā | gṛhāṇa vā khāriśataṃ durbhikṣāṃ bodhimuttara

«Prends dix, ou vingt, ou trente, ou même quarante (mesures) ; ou bien prends cent khāris. Surmonte l’épreuve de la famine et dépasse-la.»

दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (संख्या) प्रायः द्वितीया/प्रथमा-समर्थ; अत्र परिमाणवाचक
विंशतिtwenty
विंशति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविंशति (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; परिमाणवाचक
अथthen/and
अथ:
Sambandha (Discourse-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/and)
त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिंशत् (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; परिमाणवाचक
चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचत्वारिंशत् (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; परिमाणवाचक
अथthen/and
अथ:
Sambandha (Discourse-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय
अपिalso/even
अपि:
Kriya-visheshaṇa (Particle/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Coordination/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
गृहाणaccept/take
गृहाण:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (Coordination/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
खारिशतम्a hundred khārīs (measures)
खारिशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखारि + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (खारीणां शतम् = hundred khārīs)
दुर्भिक्षाम्famine/scarcity
दुर्भिक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्भिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
बोधिम्understanding/awakening
बोधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबोधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उत्तरO excellent one / O best
उत्तर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण (सम्बोधित-व्यक्ति)

Rājñī (Queen) (contextual continuation)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: The queen, emphatic yet kind, gestures expansively—offering many measures of grain—while the famine-struck setting contrasts with the bright lotuses.

R
Rājñī (Queen)
Ś
Śabarī

FAQs

Charity becomes most sacred when it relieves distress; dharma urges generosity especially in times of scarcity.

The Revā Khaṇḍa’s sacred landscape frames this ethic of giving among pilgrims and residents of the Narmadā region.

Dāna of grain in large quantity, explicitly oriented toward alleviating durbhikṣa (famine).