वसन्ति ये तटे तस्याः स्नानं कुर्वन्ति भक्तितः । पिबन्ति च जलं नित्यं न ते यान्ति यमालयम्
vasanti ye taṭe tasyāḥ snānaṃ kurvanti bhaktitaḥ | pibanti ca jalaṃ nityaṃ na te yānti yamālayam
Ceux qui demeurent sur sa rive, s’y baignent avec dévotion et boivent chaque jour son eau, ceux‑là ne vont pas au séjour de Yama.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Devanadī-taṭa (bank of the divine river)
Type: ghat
Listener: null
Scene: Devotees living along a sacred riverbank perform dawn bathing, offer arghya, and sip water reverently; Yama’s dark realm is shown receding or barred by divine radiance from the river.
Devotional engagement with a tīrtha—dwelling near it, bathing, and reverently partaking of its water—purifies karmic burden and grants protection from fearful after-death states.
The banks of the divine river described in this adhyāya (Devanadī/Gaṅgā-in-context) within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.
Snāna (bathing) with bhakti and nitya-pāna (regular drinking) of the tīrtha water, along with residence near the riverbank.