उत्तानपाद उवाच । आश्रमे वसतस्तस्य स दीर्घतपसो मुनेः । कनीयांस्तनयो देव कथं मृत्युमुपागतः
uttānapāda uvāca | āśrame vasatastasya sa dīrghatapaso muneḥ | kanīyāṃstanayo deva kathaṃ mṛtyumupāgataḥ
Uttānapāda dit : Ô Seigneur, tandis qu’il demeurait dans l’āśrama de ce muni aux longues austérités, Dīrghatapas, comment son plus jeune fils est-il allé à la mort ?
Uttānapāda
Tirtha: Revā (Narmadā) tīra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Īśvara
Scene: A king (Uttānapāda) respectfully questions the Lord about a sage Dīrghatapas and the mysterious death of the sage’s youngest son, set in a quiet hermitage near a sacred riverbank.
Dharma inquiry—asking how and why events occur—opens the way for purāṇic instruction on fate, conduct, and sacred merit.
Indirectly the Mandāraka/Revā Khaṇḍa hermitage setting; the verse itself frames the question.
None; it is a narrative question initiating the teaching.