Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । अन्यदाख्यानकं वक्ष्ये पुरा वृत्तं नराधिप । सकुटुम्बो गतः स्वर्गं मुनिर्यत्र महातपाः

īśvara uvāca | anyadākhyānakaṃ vakṣye purā vṛttaṃ narādhipa | sakuṭumbo gataḥ svargaṃ muniryatra mahātapāḥ

Īśvara dit : Ô Roi, je vais raconter un autre récit d’autrefois. Il concerne ce grand muni, ascète aux austérités sublimes, qui, avec sa famille, atteignit le ciel en ce lieu sacré.

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
अन्यत्another
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
आख्यानकम्narrative/episode
आख्यानकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future); आत्मनेपद; उत्तम-पुरुष, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: formerly)
वृत्तम्that occurred
वृत्तम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; भूतकाले घटितम् (that happened)
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (men's lord)
सकुटुम्बःwith (his) family
सकुटुम्बः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + कुटुम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; अव्ययीभाव (सह-कुटुम्बः = with family)
गतःgone
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Gati/Karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
महातपाःof great austerity
महातपाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय (great-austerity)

Īśvara (Śiva)

Type: kshetra

Listener: Uttānapāda (explicitly addressed as narādhipa)

Scene: Śiva speaks to the king, promising an ancient tale; the backdrop hints at a sacred riverside where an austere sage with family is later shown ascending to heaven.

Ī
Īśvara (Śiva)
N
narādhipa (king)
M
muni (sage)

FAQs

Holy places (tīrthas/kshetras) and great austerity, when joined with dharma, can uplift not only an individual but even one’s family.

The verse introduces a sacred location to be identified in the ensuing narration; it functions as a lead-in to the kṣetra-māhātmya of the episode.

No specific rite is stated here; the verse sets up a māhātmya narrative about merit leading to heavenly attainment.