मनोहारि यतः स्थानं सर्वेषां वै दिवौकसाम् । तीर्थं विशिष्टं तन्मत्वा स्थितो देवो महेश्वरः
manohāri yataḥ sthānaṃ sarveṣāṃ vai divaukasām | tīrthaṃ viśiṣṭaṃ tanmatvā sthito devo maheśvaraḥ
Parce que ce lieu ravissait le regard de tous les habitants du ciel, Maheśvara, le tenant pour un tīrtha d’exception, s’y établit.
Sūta (deduced)
Tirtha: Viśiṣṭa-tīrtha near Revā (unnamed in verse)
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (King)
Scene: A radiant riverside tīrtha: flowering trees, clear light, devas gazing in wonder; Śiva stands firmly, acknowledging the place’s exceptional sanctity.
A tīrtha is ‘viśiṣṭa’ not merely by beauty but by divine recognition—Śiva’s abiding presence sanctifies geography into dharma.
The Revā Khaṇḍa context points to the Śūlabheda/Cakatīrtha zone that the following verses describe in detail.
None directly; the verse asserts the site’s special status, preparing for later bathing/observance statements.