ततो देवाधिदेवेन नारसिंहं विसर्जितम् । नारसिंहास्त्रबाणेन गारुडास्त्रं प्रशामितम्
tato devādhidevena nārasiṃhaṃ visarjitam | nārasiṃhāstrabāṇena gāruḍāstraṃ praśāmitam
Alors le Dieu des dieux lança la puissance de Nārasiṃha. Par la flèche du Nārasiṃha-astra, l’arme de Garuḍa fut apaisée et ramenée au repos.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-mandala (contextual frame)
Type: river
Scene: The Lord of gods releases the Nārasiṃha-force; a lion-faced radiance or man-lion emblem surges forth and stills the Garuḍa-weapon, which settles like a quenched flame in the sky.
Divine power is not mere destruction; it is restraint and restoration—bringing even fierce forces back into harmony.
The broader Revā/Narmadā sanctified geography frames the chapter; this verse focuses on the weapon-countering sequence.
None.