Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

अवध्यो दानवः पापः सर्वेषां वो दिवौकसाम् । स त्राता सर्वजगतां नान्यो विद्येत कुत्रचित्

avadhyo dānavaḥ pāpaḥ sarveṣāṃ vo divaukasām | sa trātā sarvajagatāṃ nānyo vidyeta kutracit

(Brahmā dit :) «Ce démon pécheur est invulnérable à vous tous, habitants du ciel. Lui seul est le Protecteur de tous les mondes ; nul autre ne se trouve nulle part.»

अवध्यःinvulnerable, not to be slain
अवध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक; न- + वध्य from √वध् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
दानवःdemon (Dānava)
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
वःof you / to you (pl.)
वः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), बहुवचन; सर्वनाम
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक; दिव् + ओकस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (divi okasām = of the dwellers in heaven)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्राताprotector, savior
त्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक; √त्रा (धातु) + तृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम
सर्वजगताम्of all the worlds / all beings
सर्वजगताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-जगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (जगत्), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (of all worlds/beings)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विद्येतwould exist / could be found
विद्येत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय; कुत्र + चित्)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: anywhere)

Brahmā

Listener: the Devas (divaukasaḥ)

Scene: Brahmā in the celestial assembly declares a demon’s invulnerability; devas appear anxious, weapons lowered, the cosmos symbolically imperiled behind them.

B
Brahmā
D
Dānava (Andhaka implied)
D
Devas (Divaukas)

FAQs

Purāṇic dharma often turns on the ‘boon paradox’: power granted through cosmic law can only be countered through a higher, lawful remedy.

None; this is a doctrinal moment about invulnerability and cosmic constraints.

None; it explains the impossibility of the devas’ direct victory.