उर्वश्याद्या अप्सरसो गीतवादित्रयोगतः । ननृतुः पुरतस्तस्य सर्वा एकैकशो नृप
urvaśyādyā apsaraso gītavāditrayogataḥ | nanṛtuḥ puratastasya sarvā ekaikaśo nṛpa
Ô roi, Urvaśī et les autres Apsaras, portées par le chant et la musique des instruments, dansèrent devant lui, chacune s’avançant à son tour.
Mārkaṇḍeya (narrating)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: nṛpa (king)
Scene: Urvāśī leads a procession of apsarases who dance one by one before the enthroned figure; musicians accompany with song and instruments; the atmosphere is alluring and staged.
Sensory beauty and entertainment can distract the mind; vigilance and self-mastery are implied virtues in Purāṇic dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Revā Khaṇḍa narrative setting associated with the Narmadā (Revā) region.
None—this verse is narrative, describing celestial performance.