Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

नमोऽस्तु ते ऋषिवरसङ्घसेविते नमोऽस्तु ते त्रिनयनदेहनिःसृते । नमोऽस्तु ते सुकृतवतां सदा वरे नमोऽस्तु ते सततपवित्रपावनि

namo'stu te ṛṣivarasaṅghasevite namo'stu te trinayanadehaniḥsṛte | namo'stu te sukṛtavatāṃ sadā vare namo'stu te satatapavitrapāvani

Hommage à toi, servie par les assemblées des plus grands rishis; hommage à toi, issue du corps du Seigneur aux Trois Yeux. Hommage à toi, toujours bienfait pour les méritants; hommage à toi, ô Purificatrice qui purifies sans cesse.

नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Benediction)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
ऋषिवरसङ्घसेवितेO (she who is) served by the assembly of best sages
ऋषिवरसङ्घसेविते:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootऋषिवर (प्रातिपदिक) + सङ्घ (प्रातिपदिक) + सेवित (कृदन्त; √सेव्)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (ऋषिवराणां सङ्घेन सेविते), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Benediction)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
त्रिनयनदेहनिःसृतेO (she who has) issued forth from the body of the three-eyed (Rudra)
त्रिनयनदेहनिःसृते:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + नयन (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + निःसृत (कृदन्त; निस्-√सृ)
Formतत्पुरुष-समास (त्रिनयनस्य देहात् निःसृते), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Benediction)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
सुकृतवताम्of the virtuous (doers of good deeds)
सुकृतवताम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुकृतवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
वरेO excellent one
वरे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Benediction)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
सततपवित्रपावनिO ever-pure purifier
सततपवित्रपावनि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसतत (प्रातिपदिक) + पवित्र (प्रातिपदिक) + पावन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सततं पवित्रं पावनं च), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Unspecified in snippet (context: hymn/mantra within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: Assemblies of sages on the riverbank performing homa and japa; above them the Three-eyed Lord’s presence is hinted, while Revā shines as an ever-purifying stream granting boons.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śiva (Trinayana)

FAQs

A tīrtha is not merely geography: it is a divine presence—linked to Śiva, revered by sages, and continuously purifying those who approach with merit and devotion.

Revā/Narmadā as a supreme purifier, described with a Śaiva origin and sustained veneration by ṛṣis.

Stuti (praise) through repeated salutations is implied as a devotional practice connected to tīrtha-sevā and purification.